滥竽充数小古文翻译,滥竽充数小古文读音
滥竽充数这篇古文的解释
译文 齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。齐宣王去世后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。不会吹竽的南郭先生混在三百人的乐队中装模作样地凑数,竟然可以得到赏赐,一旦要自己凭真实本领单独演奏时,南郭先生就只好逃之夭夭了。
宣王对此感到非常高兴,于是将这位处士也纳入了乐队的粮食供给之中,使得乐队人数多达数百人。 齐宣王去世后,他的儿子闵王继位。 闵王与父亲不同,他喜欢逐一聆听乐手们的演奏。 当闵王开始实施这一政策时,南郭处士因为不会吹竽,只得选择逃跑。
《滥竽充数》小古文翻译是:齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。齐宣王去世后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。
滥竽充数,春秋战国时期的历史典故。字面意思是说:不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数。比喻没有真才实学的人混在内行人之中,以次充好。出自《韩非子·内储说上》。原文 齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。
誰幫我把《滥竽充数》的古文翻译成现代文,200字左右
1、滥竽充数 战国时,齐国有一位喜欢寻欢作乐的国君叫齐宣王。他派人到处寻找能吹善奏的乐工,组成了一支规模 很大的乐队。齐宣王尤其爱听用竽吹奏的音乐,每次演出的排场都不小,总要集中三百名乐工一起吹。 有个游手好闲、不务正业的南郭先生,知道齐宣王乐队的待遇很优厚,就一心想混进这个演奏班子。
2、《滥竽充数》原文及翻译如下:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。翻译: 齐宣王让人吹竽:齐宣王下令让三百人一起吹奏竽。 南郭处士请求为王吹竽:南郭处士请求为齐宣王吹奏竽。
3、译文 齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐湣王(田地)继承了王位。齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。原文 齐宣王使人吹竽,必三百人。
4、滥竽充数文言文翻译:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一同吹奏。南郭处士请求为齐宣王吹竽并得到许可,于是他便吹嘘自己可以独当一面,于是被纳入吹竽的队伍中。当齐宣王在听竽队伍演奏时感觉良好,不论谁独奏还是一起吹奏都一样享受。
5、《滥竽充数》原文及翻译介绍如下:原文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。翻译: 齐宣王让人吹竽:齐宣王喜欢听人吹竽,而且每次演奏都要求有三百人一起合奏。 南郭处士请求吹竽:南郭处士也请求为齐宣王吹竽。

滥竽充数古文和白话文
滥竽充数的古文与白话文表述如下:古文表述:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。白话文解释:背景介绍在古时候,齐宣王有一项特别的爱好,那就是喜欢听人吹竽,而且他要求每次吹竽的人数必须达到三百人,以营造宏大的音乐氛围。
滥竽充数的古文与白话文对照如下:古文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。白话文: 背景:齐宣王让人吹竽时,一定要三百人一起演奏。
滥竽充数的古文与白话文内容如下:古文:齐宣王使人吹竽,必三百人。白话文解释:齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起演奏。古文:南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。白话文解释:南郭处士请求给齐宣王吹竽演奏,齐宣王很高兴,官府所给他的待遇和演奏吹竽的几百人是同样的待遇。
滥竽充数的古文和白话文内容如下:古文:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。白话文: 背景介绍:齐宣王在位时,喜欢让三百人一起吹奏竽这种乐器,以营造宏大的音乐氛围。



