- N +

精卫填海文言文翻译四年级上册? 精卫填海文言文四上课文?

年级上册精卫填海文言文翻译

1、《精卫填海》的文言文四年级翻译如下: 炎帝女儿,名叫女娃。 有一次,女娃去东海游玩,不幸溺水而亡,再也没有回来。 因此,她的灵魂化作了一只精卫鸟。 这只精卫鸟经常口衔着西山的树枝和石块。 它用来填塞东海,以报复她的死亡原文: 炎帝之少女,名曰女娃。

2、《精卫填海》的翻译为:地点描述:再向北行进二百里,便到达发鸠山,山上长着茂密的柘树。精卫外形:山中生活着一种鸟,形状像乌鸦,但头顶有花纹,嘴巴是白色的,脚是红色的,名字叫精卫,它的叫声像是在呼唤自己的名字。精卫身世:精卫其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。

3、女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。翻译再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。

4、《精卫填海》文言文译文如下:炎帝的小女儿:炎帝有一个小女儿,她的名字叫女娃。溺水化鸟:有一次,女娃到东海去游玩,不幸溺水身亡,再也没有回来。因此,她化身为一只名叫精卫的鸟。填海行为:精卫鸟经常飞到西山去,叼取小石头小树枝,然后它们填塞到东海里。

5、《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

6、四年级上册《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名字叫女娃。有一次,女娃出游到东海,淹死了没有回来,因此化成一只精卫鸟,经常飞到西山去叼小石头和小树枝,用来填塞东海。四年级上册《精卫填海》文言文原文如下:炎帝之少女,名曰女娃。

《精卫填海》文言文翻译

1、《精卫填海》的文言文四年级翻译如下: 炎帝的女儿,名叫女娃。 有一次,女娃去东海游玩,不幸溺水而亡,再也没有回来。 因此,她的灵魂化作了一只精卫鸟。 这只精卫鸟经常口衔着西山的树枝和石块。 它用来填塞东海,以报复她的死亡。原文: 炎帝之少女,名曰女娃。

2、北二百里,曰发鸠(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺(nì)而不返,故为精卫,常衔(xián)西山之木石,以堙(yīn)于东海。漳(zhāng)水出焉,东流注于河。

3、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

4、翻译:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树(也有说法是枯木)。在这座山中,有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫。它的叫声像是在呼唤自己的名字。这只鸟传说是炎帝的小女儿,名叫女娃。

5、《精卫填海》文言文翻译如下:原文:发炎帝之少女名曰女娃。翻译:炎帝的小女儿,名叫女娃。原文:女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。翻译:有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。精卫经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

《精卫填海》文言文四年级翻译是什么?

1、《精卫填海》的文言文四年级翻译如下: 炎帝的女儿,名叫女娃。 有一次,女娃去东海游玩,不幸溺水而亡,再也没有回来。 因此,她的灵魂化作了一只精卫鸟。 这只精卫鸟经常口衔着西山的树枝和石块。 它用来填塞东海,以报复她的死亡。原文: 炎帝之少女,名曰女娃。

2、《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

3、《精卫填海》的翻译为:地点描述:再向北行进二百里,便到达发鸠山,山上长着茂密的柘树。精卫外形:山中生活着一种鸟,形状像乌鸦,但头顶有花纹,嘴巴是白色的,脚是红色的,名字叫精卫,它的叫声像是在呼唤自己的名字。精卫身世:精卫其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。

4、译文 炎帝的小女儿,名字叫女娃。有一次,女娃出游到东海,淹死了未能返回,因此变成了精卫鸟,经常嘴衔西山上的树枝和石子,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。注释 曰:叫作。

5、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

6、《精卫填海》文言文译文如下:炎帝的小女儿:炎帝有一个小女儿,她的名字叫女娃。溺水化鸟:有一次,女娃到东海去游玩,不幸溺水身亡,再也没有回来。因此,她化身为一只名叫精卫的鸟。填海行为:精卫鸟经常飞到西山去,叼取小石头和小树枝,然后把它们填塞到东海里。

四年级上册精卫填海文言文翻译是什么?

1、《精卫填海》的文言文四年级翻译如下: 炎帝的女儿,名叫女娃。 有一次,女娃去东海游玩,不幸溺水而亡,再也没有回来。 因此,她的灵魂化作了一只精卫鸟。 这只精卫鸟经常口衔着西山的树枝和石块。 它用来填塞东海,以报复她的死亡。原文: 炎帝之少女,名曰女娃。

2、《精卫填海》文言文翻译如下:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

3、译文 炎帝的小女儿,名字叫女娃。有一次,女娃出游到东海,淹死了未能返回,因此变成了精卫鸟,经常嘴衔西山上的树枝和石子,用来填塞东海。原文:炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。注释 曰:叫作。

4、《精卫填海》的翻译为:地点描述:再向北行进二百里,便到达发鸠山,山上长着茂密的柘树。精卫外形:山中生活着一种鸟,形状像乌鸦,但头顶有花纹,嘴巴是白色的,脚是红色的,名字叫精卫,它的叫声像是在呼唤自己的名字。精卫身世:精卫其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。

5、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

6、在古代的传说中,有一个名叫发鸠的山,据说位于山西境内。精卫鸟经常从这座山上取木材和石块,用来填塞东海。这只鸟的形状像乌鸦,头上有花纹,它的叫声仿佛在呼唤自己的名字。精卫鸟的这种行为,实际上是在呼唤着炎帝的小女儿女娃。

精卫填海文言文翻译及原文注释

《精卫填海》的文言文四年级翻译如下: 炎帝的女儿,名叫女娃。 有一次,女娃去东海游玩,不幸溺水而亡,再也没有回来。 因此,她的灵魂化作了一只精卫鸟。 这只精卫鸟经常口衔着西山的树枝和石块。 它用来填塞东海,以报复她的死亡。原文: 炎帝之少女,名曰女娃。

《精卫填海》的原文及翻译如下:原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木(部分版本为“枯木”),有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

译文:在发鸠山上,生长着许多柘树。有一种鸟,形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫“精卫”,它的叫声像在呼唤自己的名字。这只鸟曾是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃曾去东海游玩,溺水而亡,再也没有回来,因此变成了精卫鸟。它经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

精卫填海文言文翻译四年级上册? 精卫填海文言文四上课文?

《精卫填海》原文及翻译如下:原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

《精卫填海》课文原文如下:原文 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

返回列表
上一篇:
下一篇: